Amerikai interjú
|
A kultúrára jellemző:
- a fair-play elve jellemző rájuk;
- tárgyalások során célratörők és magabiztosak;
- cél és teljesítményorientáltság a meghatározó;
- bár magas fokú szervezettség jellemzi őket, mégis a szabadságszeretet
és az önbizalom, ami legjobban kifejezi őket;
- mivel az élettempó nagyon gyors, így fontos a pontosság és a haté-
konyság;
- közvetlenek, gyorsan közelednek, egyből barátnak nevezik új
ismerősüket, ami megtévesztő lehet az idegenek számára;
- a csapatmunkát nagyon fontosnak tartják;
- rendkívül ambiciózusak, sok energiát fektetnek munkájukba;
- versenyszellem és a siker utáni vágy áthatja a mindennapjaikat;
- a másik fél érzelmeit nem veszik figyelembe.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- a hangsúly a saját státuszon van, a saját eredményeket emelik ki be-
mutatkozásnál;
- a kézfogás határozott, erőteljes, gyakran kissé előredőlnek hozzá, és
szemkontaktus kíséri.
- a szemkontaktusra jellemző: a „szemtől szembe” magatartás (face to
face);
- az öltözet legyen konzervatív és diszkrét, férfiaknál öltöny, hölgyeknél
kosztüm v. elegáns ruha.
Tárgyalás / interjú közben:
- őszinték és nyíltak;
- célorientáltak – az egyes szám 1. személy és többes szám 1. személyben
gondolkodnak;
- nagyra értékelik az individualitást, de a csapat-munkát is;
- inkább többet mondanak, szépítik a múltat;
- a gyakorlatot többre értékelik a papírnál, végzettségnél;
- először kimondják, hogy mit akarnak, azután indokolnak
|
Angol interjú
|
Angolszász kultúrára jellemző:
- színes, etnikai és kulturális légkör, változatos lakosság, kis hatalmi
távolságú, individualista kultúra;
- udvariasak, jó modorúak, jellemző az idősek tisztelete;
- tabu témák: királyi családra vonatkozó negatívumok, származás,
magánélet;
- sajátos humoruk van (önirónia);
- az üzleti ajándékozás nem jellemző (megvesztegetésnek tűnhet);
- a magán-és az üzleti szféra szigorúan elkülönül.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- távolságtartók, tartózkodnak a testi érintéstől, érzelemmentesek, non-
verbális kommunikációjuk visszafogott;
- nem illik keresztnéven szólítani őket, a kézcsók nem szokás náluk;
- adnak a formalitásokra (ültetési rend), öltözködésük konzervatív.
Tárgyalás / interjú közben:
- az adott szónak hitele van, a szóbeli megállapodás is érvényes;
- üzleti tárgyalásokon fontos a racionalitás, a szemléltetés;
teljes hatáskörrel tárgyalnak, döntéseikért vállalják a felelősséget;
- tárgyalási stílusukra a rövid, tömör, célratörő érvelés jellemző.
„Az idő pénz”;
- a partner érvelésére gyorsan és nyíltan visszajeleznek;
- konfliktus-kerülők, konszenzusra törekednek, a rámenős üzleti part-
nert nem kedvelik
|
Dán interjú
|
Dán kultúrára jellemző:
- Dániában egyenlőségen alapuló társadalom van;
- a dánok nagy hangsúlyt fektetnek a fenntarthatóságra, innovatív javas-
latokra;
- a dánok többsége szerény, egyéni igényeiket, kevésbé veszik figye-
lembe, jobban aggódnak a csoport igényeiért;
- a dán nőket tisztelik a munkahelyükön, ugyanannyit keresnek, mint a
férfiak és vezető beosztásra is esélyesek;
- a dolgozó anyáknál engedélyezett a rugalmas munkaidő;
- a dánoknál meghatározott protokoll van, a szigorú szabályok betar-
tását előírják, ha valaki nem követi a szabályokat – legyen az írott, írat-
lan – figyelmeztetik őket a szabályok betartására.
Bemutatkozás – a tárgyalás bevezetése:
- érkezzen időben a megbeszélésre, ha valamilyen okból kifolyólag
elakadna valahol és nem ér oda az interjúra, azonnal kell jelezni feléjük
telefonon, ha több, mint 5 perc lesz a késés;
- szeretik a pontosságot;
- érkezéskor és távozáskor mindenkivel fogjon kezet, mindenkivel szem-
kontaktust tartva;
- a dánoknál a hölgyekkel kell először kezet fogni;
- a kézfogás legyen határozott és rövid;
- a dánok bemutatkozásnál a keresztnevet hangsúlyozzák, nem fektet-
nek nagy hangsúlyt a státuszokra (pld. Ms/Mrs Kontakt Olga/Rudolf);
- az öltözet legyen egyszerű.
Tárgyalás / interjú közben:
- a dánoknál fontos a jó kommunikációs készség;
- fontos, hogy a beszélgetés alatt folyamatos szemkontaktus legyen;
- a dánok közvetlen beszélgetést folytatnak;
- mindenkitől elvárják az udvarias viselkedést;
- a tárgyalások időpontját mindig írásban is meg kell erősíteni;
- menetrendi üléseket, tárgyalásokat megbeszéléseket nem érdemes
június közepétől augusztus közepéig tartani, mert a dánok ekkor töltik
nyári szabadságukat
|
Finn interjú
|
Finn kultúrára jellemző:
- a finn kultúrára jellemző az egyszerű társadalmi rétegződés;
- higgadt hangnemben beszélnek, nem hívják fel magukra a figyelmet;
- nagyon szerények és inkább alul értékelik magukat;
- a finnek közkedvelt tulajdonsága, hogy fontos üzleti találkozót követően
szaunában folytatják az üzleti megbeszélést kötetlen formában;
- az üzleti életben nagyobb hangsúlyt fektetnek a határozott és tisztán
üzleti dolgokra;
- a finnek nem ragaszkodnak a személyes kapcsolattartáshoz, kényelmesnek
találják az e-mail-es megoldást;
- hosszú távú kapcsolatokra építenek, gyakran a kapcsolatok építése az
irodán kívül, étteremben vagy szaunában történnek;
- a humor bármely formája elfogadott számukra, az üzleti életben is.
Bemutatkozás – a tárgyalás bevezetése:
- az üdvözlés formális, határozott kézfogás, közvetlen szemkontaktus és
egy mosoly;
- általános gyakorlat a finneknél, hogy kézfogás alatt többször megismétlik
a családi és a keresztnevet;
- a megjelenés legyen konzervatív és elegáns, férfiak viseljenek sötét
színű konzervatívabb öltönyt, a hölgyek viseljenek konzervatívabb kosztümöt,
nadrág kosztümöt vagy ruhát.
Tárgyalás / interjú közben:
- kínosan pontosak;
- öltözködésük lazább, kevésbé adnak a formalitásokra;
- a finnekre jellemző a nyílt és egyértelmű beszéd;
- nyugodtak, halkan és lassan beszélnek, sajátos humoruk van, amely
gúnyolódásnak is hathat;
- a szakmai különbséget nem tekintik személyes támadásnak;
- a döntési mechanizmus lassú, a finneknél inkább monológok vannak;
- az „adott szó” kötelez, a papírmunkát a minimálisra csökkentik;
- nagyon jó alkudozók, de nem olyan rámenősek, mint az amerikaiak;
- a tárgyalásokon eléggé konokok
|
Francia interjú
|
Francia kultúrára jellemző:
- büszkék a kultúrájukra, nyelvükre, szeretik, ha mi is beszéljük a
nyelvüket (etnocentrizmus);
- sokat adnak a protokollra, jó modorra, külső megjelenésre;
- hierarchikusak, fontosak a rangok, a státuszok;
- hivatalos kapcsolatokban a magázás az elfogadott;
- a felkészült nőket egyenrangú partnernek tekintik;
- központi szerepük van az étkezéseknek, nem ritka a fehér asztal
melletti tárgyalás;
- általában hangosabban beszélnek, mint mi.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- a kézfogás könnyed, röpke;
- megvárják, amíg a rangban előrébb álló nyújtja a kezét;
- kezet fognak búcsúzáskor is;
- várja meg míg mondják, hova üljön;
- sokat adnak a protokollra, jó modorra, külső megjelenésre;
- hierarchikusak, fontosak a rangok, a státuszok;
- hivatalos kapcsolatokban a magázás az elfogadott;
- a felkészült nőket egyenrangú partnernek tekintik.
Tárgyalás / interjú közben:
- nem versenyszemléletűek, a minőségi életvitelt az üzlet elé helyezik;
- kapcsolat-orientáltak, ezért a tárgyalásokon a légkörteremtés fontos;
- a tárgyalásokra felkészülten érkeznek (ezt másoktól is elvárják), de a
problémákat elméleti oldalról közelítik meg, ezért esetenként körülményesek;
- a tárgyalások időigényesek, apró részletek felett is hosszan vitáznak,
hatáskörüket nem lépik túl;
- kevés vezető hajlandó gyorsan dönteni;
- határozott fellépésűek, nem riadnak vissza a konfliktusoktól sem;
- nem annyira megbízhatóak, ezért a megállapodást írásban is erősítsük meg;
- a tárgyalásokról készült dokumentumok francia nyelvűek (akkor is, ha
angolul tárgyaltak);
- fontos a non-verbális kommunikáció: gyakori kézfogások, szemkontaktus,
gesztusok
|
Indiai interjú
|
Indiai kultúrára jellemző:
- fontos számukra a rang – üzleti tárgyaláson érdemes sikereket és
kapcsolati tőkét megemlíteni, ezáltal jobban elismerik partnerüket;
- ha Ön mutat be egy indiait valakinek, akkor a rangját mindenképpen
tegye hozzá (pl. doktor, professzor, stb.);
- a legtöbb cég családi vállalkozás, így érdemes a családtagokra
is figyelni;
- sokszor egymás szavába vágva beszélnek, ilyenkor érdemes – akár
más szavába vágva is – csatlakozni a beszélgetéshez;
- a vita hevében akár a hangjukat is felemelhetik;
- elég gyorsan beszélnek, ha nem értjük a beszédüket, akkor kérjük
meg őket, hogy beszéljenek lassabban;
- a kultúrára jellemző, hogy nem szeretnek konfrontálódni;
- ha mégis szükség van konfrontációra, akkor korban vagy pozícióban
előrébb járó vezető ad visszajelzést;
- a dicséret sem jellemző rájuk;
- az „igen” sokszor azt jelenti, hogy „talán”;
- a „nem”-et önmagában nem mondják ki, ennél udvariasabban
szeretnek fogalmazni – pl. alternatívát javasolnak vagy hallgatnak inkább;
- nagyon figyelnek a részletekre, a tárgyalásra csak felkészülten
érdemes menni.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- náluk a várakoztatás jellemző - first business és utána jön az interjú
(a jelölt akár 2 órát is várakozhat - erre készülni kell!);
- öltözködésre nem adnak annyira;
Tárgyalás / interjú közben:
- az indiaiakra jellemző, hogy tárgyalás közben, a mi kultúránk számára
gusztustalan dolgot csinálnak (böfögés, orrtúrás, nem fúj orrot stb.);
- kultúrájukra jellemző, hogy interjú közben esznek (pisztácia, mogyoró, szőlő),
fontos, hogy ne jöjjön zavarba, ha megkínálják, akkor fogadja el még akkor is,
ha félig elfogyott pl. a szőlő/mogyoró;
- tisztelik egymást, de ettől függetlenül egymás szavába vágnak – ha van velük
magyar vezető, akkor diszponáltabbak;
- nagyon okosak, mindenben képben vannak, a szakmai dolgokra nagyon
rámennek a tárgyalás közben;
- szeretik tesztelni, azt, hogy valaki mennyire üzleti gondolkodású;
- nagyon türelmesek – a türelem az alapja mindennek;
- ha valakit hazugságon kapnak, ott vége mindennek;
- nem ismerik a középutat - valaki vagy jó és okos, vagy semmire sem való
– ők csak a jót kérik;
- ami a legjobban zavarja őket bennünk: a pesszimizmusunk, szerintük
mindenre van megoldás, ők az optimistákat keresik;
- szabad kezet adnak, de olyan munkát kérnek, ami tökéletes
– decentralizált szervezet
|
Japán interjú
|
Japán kultúrára jellemző:
- mély tisztelet övezi az öregkort;
- meghatározó a harmónia és a közösség;
- elvárják a kritikát, de nehezen viselik;
- bár a japán nyelvtudás előnyt jelent, tárgyalást ne folytassunk le japánul;
- a japánok számára nagyon fontos az udvariasság és az etikett;
- a japánokat irritálja az orrfújás;
- ne próbálkozzunk vicc meséléssel, mert nem értik meg;
- az igényesség hangsúlyos Japánban;
- az étkezési alkalmak ceremoniális jelleggel uralkodnak.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- min. 10 perccel előbb érkezzen az interjúra/megbeszélésre és a mobilját
mindenképpen kapcsolja ki;
- a kézfogás elfogadott: kézfogásuk gyenge és nem, vagy alig néznek a
partner szemébe, ugyanis a hosszú szemkontaktus náluk gorombaságot jelent;
- egy kis fejbiccentés is elfogadott a kézfogás után – ez a tiszteletet
jelenti számukra;
- mindig adjon át Ön is névjegykártyát (cégeset) és amikor megkapja az
övékét „hímes tojásként” bánjon vele: ne tegye el, ne írjon rá és tanulmányozza át;
- a csevegési szakasz, mely a másik fél megismerését szolgálja,
hosszadalmas;
- nem szeretik a közvetlen szemkontaktust, de a visszajelzésnek
nagyon fontos szerepe van.
Tárgyalás / interjú közben:
- ritkán mondanak nemet;
- miközben beszélnek Önhöz, bólogasson: ez jelzi, hogy érti, amit
mondanak és követi a beszélgetést;
- ne csak „igen”-nel/”nem”-mel válaszoljon a kérdésre, hanem
összetetten feleljen;
- arcmimikájuk nem európai – pl. a mosoly nem örömöt, hanem
kételyt vagy egyet-nem-értést jelent, ha ráncolják a homlokukat
gondolkodnak és talán pont egyetértenek;
- beleegyezést ne várjunk a tárgyalás végéig, ezért lassúnak tűnik
a tárgyalás;
- tárgyaló partnerét ne a nevén, hanem titulusán szólítsa meg
(pl. ügyvezető igazgató úr, mérnökség vezető úr, doktor úr stb.)
- rendkívül fontos számukra a lojalitás (ők általában egész életükben
egy cégnél dolgoznak) – emiatt előnyben vannak azok a pályázók,
akik több évet egy helyen dolgoztak és nem ugráltak;
- korábbi munkáltatóját sohase szidja;
- amire rámennek az interjún: szorgalom – inkább választanak egy
olyan jelöltet, aki szorgalmas és beleillik a csapatukba, mint egy
olyat, akinek csak az az előnye, hogy a legprofibb a maga területén;
- tehát a tudással szemben a szorgalmat preferálják;
- alaposan készüljön fel a cég történelméből és piaci helyzetéről;
- előfordulhat, hogy sikereire és kudarcaira konkrétan is rákérdeznek;
- folyamatosan pontosítják, magyarázzák, hogy mit is akarnak, de
konkrétan csak a tárgyalás végére derülnek ki a célok;
- fizetés és anyagiak iránt sohase érdeklődjön – a pénz tabu téma náluk;
- az interjú végén mindenkivel rázzon kezet és köszönje meg a lehetőséget
|
Koreai interjú
|
Koreai kultúrára jellemző:
- minden a kapcsolatokon múlik – azt fogadják be igazán, aki rendelkezik
már koreai kapcsolatokkal, a vállalatok nagy része is családi vállalkozás;
- számukra nem minden a profit – inkább 10-15 %-kal többet fizetnek egy
beszállítónak, akit már ismernek;
- okos, erőszakosabb tárgyalópartnerek;
- tisztelettudóak, egymásnak is úgy köszönnek, hogy fejüket előre
biccentik, igaz a kézfogás is elfogadott már náluk;
- nagyfokú bizalmat kell kialakítani velük, ahhoz, hogy megnyíljanak
– aki egyszer valakit megsért, megbánt nyilvánosan, azzal már üzletet
nem fognak kötni;
- hierarchiában dolgoznak: a kort és a rangot tiszteletben tartják – pl. ha
egy idősebb embert is van a csoportban, akkor ő megy be először a
terembe, ő kezd el enni, stb.;
- a rangban alacsonyabban lévőnek kell meghajolnia a nála felettébb állónak;
- várja meg, amit Önt bemutatják;
- legyen Önnél kétnyelvű névjegykártya (koreai, angol) – mindig két kézzel
nyújtsa át azt, mert ez tiszteletet jelent;
- formális megszólítást használjon (pl., Mr. Park, Dr. Kim);
- a kitartást és állhatatosságot nagyra értékelik, de mindig úgy tárgyaljon,
hogy az ő érdekeit is mindig tartsa szem előtt.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- nagyon figyeljen arra oda, hogy mit vesz fel – a lehető legkonzervatívabb
ruháját vegye fel interjúra (pl. férfiaknál – sötét öltöny, világos/fehér ing,
diszkrét nyakkendő; nőknél – ne viseljen élénk színeket, ujjatlan inget,
inkább sötét szoknyát és fehér inget);
- legyen nagyon pontos, de inkább előbb érkezzen, mint utóbb;
- ne nyújtsa a kezét kézfogásra – az érintés az ő kultúrájukban csak
akkor elfogadott, ha már nagyon közeli ismerősök egymással.
Tárgyalás / interjú közben:
- legyen szerény, amikor a tapasztalatáról és képességeiről beszél,
- ne dicsekedjen;
- ugyanakkor legyen magabiztos.
|
Német interjú
|
Német kultúrára jellemző:
- a németek bizonytalanság-kerülők;
- a szabályozottságot, a rendet, kiszámíthatóságot, a világátlagot
bőven meghaladó mértékben, erőteljesen igénylik;
- szeretik a stabilitást, a változásokat kevésbé;
- fogékonyak a hosszú távú célokra;
- a németek inkább a valós eredmények elérésére fókuszálnak;
- a németek erősek az érdekérvényesítésben és a versengésben,
de az erősebbet, a győztest elismerik;
- pl. a német menedzserek hagyományosan óvatosak és tartózkodóak
az új ötletekkel szemben, vonakodóak a változtatásokkal szemben is,
lassan, lépésenkénti átmenetekkel hajlandóak csak szervezeti
átalakítás elvégzésére;
- a részletes tervezés hatalmas értékkel bír a német kultúrában és fő
jellemzője a német üzleti együttműködésnek is;
- a tervezést igen magas-fokú precizitás jellemzi;
- a német kultúra kevésbé befogadó a meghökkentő,
csillogó-villogó megoldásokra.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése
- kézfogás: erőteljesen ám röviden ráznak kezet, találkozáskor
csakúgy, mint búcsúzáskor;
- fontos a közvetlen szemkontaktus;
- a tárgyalás nyelvezete - főként, ha az éppen a német - legyen
lényegre törő, a lehető legegyszerűbb;
- pontos, precíz, a tárgyalásokra alaposan felkészül, a légkörteremtés
rövid (tabu témák);
- névjegyhasználat szükséges, rangok, tudományos címek, felsőfokú
végzettségek szerepeljenek rajta;
- hivatalos névjegyen ne szerepeljenek privát adatok;
- a németek elsősorban a feladatra koncentrálnak;
- a pontosság lényeges, már két-három perc késés is sértő lehet, főként
akkor, ha magasabb rangú üzletember vendégei vagyunk;
- a nőket elfogadják az üzleti életben (a nadrág-kosztüm ajánlott viselet);
- az üzleti tárgyalások résztvevőinek sokkal konzervatívabban kell öltözködniük.
Tárgyalás / interjú közben:
- viselkedésben nem szeretik a meghökkentő dolgokat, s nem kedvelik,
ha bókolnak nekik;
- a németek a tárgyalásokon célratörők, elvárják, hogy partnereik az állításaikat
adatokkal, tényekkel támasszák alá;
- szeretik tudni, hogy partnereik hol helyezkednek el az adott cég hierarchiájában;
- ne várjunk spontán döntéseket és ne sürgessük a tárgyalópartnert, hosszabb
távon megtérülő eredményességben gondolkodik, biztosra szeretne menni, nem
szeret kockázatot vállalni és számára a "kihívás" szó közel sem olyan vonzó;
- célszerűbb elkerülni a hirtelen, váratlan fordulatokat a megbeszélés folyamán;
- megbízható, a szóbeli ígéret is kötelező érvényű, de szeretnek mindent írásba
foglalni (szerződést kötnek);
- minden kitérőt, túlzott részletezést gyanúsan fogadnak, őszintétlennek,
mellébeszélésnek éreznek;
- általában a túl diplomatikus megfogalmazás zavarja és irritálja a célratörő,
eredményorientált feleket
|
Olasz interjú
|
Olasz kultúrára jellemző:
- az olasz kultúrában az öltözködésen kívül meghatározó a társadalmi státusz,
az iskolai végzettség és a családi háttér;
- az olaszok nagyon bőbeszédűek;
- az északi és déli területek között gazdagságban, mentalitásban jelentős
eltérések vannak;
- családszeretőek, vallásosak, hiúak, közvetlenek, szívélyesek, kedélyesek,
udvariasak, rendkívül figyelmes vendéglátók, nem pontosak;
- erős érzelmi túlfűtöttség, szenvedélyesség jellemzi őket.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- az olaszok a tárgyalásokon sokkal lezserebbek, ez nem feltétlen jelenti
azt, hogy komolytalanok;
- az olaszok elvárják, hogy az üzleti kártya elegáns legyen;
- a férfiak sötét színű, konzervatívabb üzleti öltönyt, a hölgyek kosztümöt
vagy elegáns ruhát viseljenek;
- az elegáns tartozékok fontosak a férfiaknál és nőknél egyaránt;
- a mosoly, a gesztikuláció fontos kelléke a kommunikációnak;
- fontosak a rangok, címek, megszólításnál valamennyit soroljuk fel
(keresztnéven ne szólítsuk őket).
Tárgyalás / interjú közben:
- fontos a légkörteremtés, a jó kapcsolat;
- általában formaságok nélkül, a lényegre törve, tárgyalnak;
- elvárják a szakmai felkészültséget, ha szakmai jártasságunkról meggyőződtek,
akkor együtt-működők (pl. igényes prezentáció), még női üzleti partner esetén is;
- szeretnek vitatkozni, a tárgyalások központi része az alku (valamennyi feltételre
vonatkozóan). A „ködösítés” gyakori módszerük;
- nem megbízhatóak, az írásos szerződés mellé további garanciák szükségesek.
Jogász jelenléte fontos lehet
|
Portugál interjú
|
Portugál kultúrára jellemző:
- nagy a hatalmi távolság (rangok szerepe, magázódás);
- a portugálok kollektivisták;
- kultúrájuk inkább „nőies” kultúra;
- erős bizonytalanságkerülők a másságot nehezen fogadják el;
- kontextus-gazdag, érzelmileg telített, partikuláris, diffúz kultúra;
- erőteljesebb non-verbális kommunikáció, hangosabb beszéd a jellemző;
- színpadiasak, mindennek megadják a módját.
- Az alábbi oldalon további információkat talál a Portugál kultúráról.
Tárgyalásukra jellemző:
- erősen vallásosak, szorosak a családi kötelékek;
- szentimentálisak, gesztusaik, hangerejük visszafogottabb,
mint a spanyoloké;
- üzleti szolgáltató rendszerük, tárgyalási kultúrájuk sem olyan fejlett;
- a légkörteremtés fontos, fontosak a rangok, de a pontosság nem erényük;
- gyakoriak a kikapcsolódást szolgáló üzleti meghívások (esti
meghívások, zenés, táncos étterembe).
|
Skót interjú
|
Skót kultúrára jellemző:
- nem szeretik, ha azonosítják őket az angolokkal;
- rendkívül büszkék a nemzetükre és az intézményeikre;
- híresek a fukarságukról, amit ők maguk is vicc tárgyává tesznek;
- büszkék a felmenőikre és számon tartják őket;
- társaságot kedvelő emberek (ld. rendszeresen járnak pub-ba);
- nagyon fontos számukra az oktatás – gyermekeit már 5 éves
körben iskolába íratják be.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- üzleti szolgáltató rendszerük, tárgyalási kultúrájuk sem olyan fejlett;
- bár nagyon barátságosak és közlékenyek, ez ne tévesszen meg bennünket,
a két lépés távolságot tartsuk meg: pl. ne üljünk túl közel hozzájuk;
- a kézfogás legyen könnyed és rövid;
- ne beszéljen hangosan velük, ill. ne vágjon a szavukba;
- legyen udvarias velük;
- amíg nem engedélyezett, ne szólítsa őket a keresztnevükön
(maradjon a Mr., Mrs., Ms., Sir megszólításoknál).
Tárgyalás / interjú közben:
- két dolgot sohase csináljon: ne hívja őket Scotch-nak (Scots v. Scotsmen
a helyes megszólítás – a Scotch egy italmárka) + ne hívja a „szoknyájukat”
skirtnek (annak neve: kilt);
- kevés kézmozdulatot használnak, viszont figyelni fogják a tárgyaló partner
testbeszédét – pl. a túl sok kézmozdulat számukra azt jelenti, hogy el akar
térni a tárgytól és bizalmatlanok lesznek Ön iránt;
- tartson folyamatos szemkontaktust a tárgyaló partnerével;
- szívesen beszélgetnek világpolitikai (főleg amerikai) kérdésekről
– pl. egészségügyi rendszer, oktatásügy, közlekedés-politika,
– nem arra kíváncsiak, hogy Ön milyen politikai nézeteket vall;
- szívesen beszélnek történelmükről is, ha interjúra megy, olvasson ennek utána;
- mindig legyen nagyon pontos
|
Spanyol interjú
|
Spanyol kultúrára jellemző:
- udvariasak, ápoltak, a mértékletességet, szerénységet értékelik,
nagyon vallásosak;
- a női üzleti partnerben elsősorban a nőt látják (udvarolnak, bókolnak),
a nőies öltözetet díjazzák;
- konfliktus-kerülők, nem szeretnek nemet mondani (helyette: „majd meglátjuk”);
- kapcsolat-orientáltak: gyakoriak az üzleti étkezések, pohárköszöntők;
- az üzleti ajándékozás elfogadott,
- szívességgel egy életre elkötelezzük őket;
- a magánélet és az üzleti élet nem különül el mereven, gyakori az otthoni
meghívás, amelyet viszonozni kell.
Bemutatkozás – az interjú bevezetése:
- a pontosságot elvárják, de ők nem pontosak (kivétel: a bikaviadal)
– szeretik megvárakoztatni a jelöltet;
- a légkörteremtés fontos, a megszólítás elsősorban rangon történik;
- a kapcsolatteremtésben fontos a referencia személy;
- fejlett az üzleti szolgáltató rendszerük (fax, telefon, Internet), ezért
személyes levelezés, tárgyalás helyett is gyakran alkalmazzák.
Tárgyalás / interjú közben:
- jól kommunikálnak, objektív adatokkal, tényekkel érvelnek, tudatos
meggyőzésre törekednek;
- a döntéshozatal viszonylag lassú, a tárgyalásokon ki-be járkálnak.
„Az idő nem pénz”, nem szabad őket siettetni;
- nem szeretnek nemet mondani, a konfrontációt kerülni kell;
- a megállapodás először szóban történik, majd szerződésben rögzítik.
A szerződéseket betartják.
|
Szláv interjú
|
Szláv kultúrákra, tárgyalási stílusra jellemző:
Szlovákok, csehek, lengyelek:
- szokásaik sokban hasonlítanak a miénkre, a rangok, a személyes
kapcsolatok fontosak;
- többnyire nehezen oldódnak, a döntéshozatal lassú;
- a döntés a felső-vezetés dolga, általában több vezető hozza a döntést;
- a csehek híresen vendégszeretők, de ritka az otthoni meghívás;
- az üzleti étkezések – főleg a lengyeleknél – népszerűek, és sokáig
tartanak (pohárköszöntők);
- a kézcsók elfogadott.
Oroszok, ukránok: kétféle stílus (hagyományos, amerikai)
- híresen vendégszeretők, barátkozók, fontos a jó viszony, idősek tisztelete;
- férfiak között is gyakori a csók;
- az üzleti ajándékozás általános;
- az időpont-egyeztetéshez kitartás és türelem kell;
- elvárják a pontosságot, de ők órákat is késnek;
- náluk az idő nem pénz, ezért nem szabad őket siettetni;
- a tárgyalások hosszadalmasak, gyakran étkezések is megszakíthatják;
- a rangok fontosak, a névjegy (kétnyelvű) kötelező;
- bürokratikusak (engedélyek, pecsétek), a korlátozott felhatalmazás
gyakran csupán kifogás;
- kemény alkudozók, a tárgyaláson ki-be járkálnak (fontosság jelzése),
gyakran káromkodnak;
- rafináltak, nem megbízhatók, jogász jelenléte ajánlott;
- a jegyzőkönyv nem egyenlő a szerződéssel.
|
|
|
|
|